Machine translation (MT) technology has become a mainstream tool in the translation services market. Unfortunately, machine-translated segments are not created equal. Some are detrimental to a translator’s productivity. Therefore, a translator needs benchmarks that can predict, with a high degree of confidence, the likelihood that machine-translated segments from a given system will benefit his daily work productivity.
Evaluating Slate Desktop – If you think evaluating MT is complicated, there’s good news. Three simple steps make it easy and you will discover the immediate if your MT system benefits you. In our first newsletter, A Proper Introduction to Slate Desktop, I introduced you to the personalized translation engine™. This newsletter introduces you to our 60-day risk-free trial to evaluate Slate Desktop.
Bigger Isn’t Always Better. It seems that more and more translators and translation providers realize the opportunities Machine Translation has to offer. This has been reflected in our recent mini survey and various reader responses too. So how good is Machine Translation for us?
This is a repost of my article on memoQ’s blog.