How Slate can work on a desktop computer when Google, Microsoft and other machine translation systems run on huge computer farms with advanced artificial intelligence that require massive databases?
Slate uses the artificial intelligence and machine learning technologies that dozens of companies used to build cloud-based services. Cloud-based services optimize the technologies for many users while we optimize Slate for your desktop. Modern computers have more computing power than huge server farms from 10 years ago. With as few as 80,000 segment pairs in your translation memories, Slate learns your personal translation style and creates the databases it needs.
This table demonstrates the differences between the users that Slate is designed for compared to the others.
|Category||Google Translate ||Slate Starter Edition|
per million characters
|Location||Around the world||Your computer|
|Total users||500 million||1|
|Words per day||100 billion||200,000|
|Live language pairs||10,506||1|
|Edit-distance zero||5% – 9% ||25% – 40% |
|Core technology||Google NMT||Moses SMT|
 Ten Years of Google Translate
 Percentage of MT segments that exactly match a desired reference segment.
 Derived from table in Machine vs Human Translation
 Actual customer reports. Example: Practical MT Evaluation For Translators